Alessandro Baricco is een Italiaans schrijver, filosoof, muziekcriticus en oprichter van Scuola Holden.
Naar aanleiding van zijn essay” E ora le élite si mettano in gioco” in La Repubblica had ik een tijdje geleden op de Italiaanse televisie flink wat opwinding geobserveerd. Ik begreep er lang niet alles van maar absoluut duidelijk was dat hij in Italië voor veel opschudding had gezorgd. Ik heb daarna een poging gedaan dit in het Italiaans te lezen. Dat viel vies tegen, wat ook weer niet heel gek is, de tijd dat ik daar een tijdje woonde ligt alweer ruim 30 jaar achter me.
Gelukkig is het opgepikt, zijn er mensen die deze prachttaal wel echt beheersen en dus is er een vertaling van. Wie weet ben jij ook nieuwsgierig naar jouw staat van opwinding nu je weet dat het voor beroering heeft gezorgd? En welke woorden komen dan als eerste bij je op?
Met dit essay joeg hij dus de elite in heel Italië op de kast. Zij waren nog geheel niet in staat over ‘hun schoenpunten heen te kijken’.
De auteur schreef heel wat jaren geleden ‘De Barbaren’ (korte samenvatting en recensie) en deze maand is ‘The Game’ verschenen. Dit boek ligt op een stapeltje, om binnenkort mee op reis te nemen.
Ook interessant: interview over de aankondiging van zijn boek ‘The Game’, Scuola Holden en meer en een interview met Baricco door ‘onze zuiderburen’.
De Barbaren en The Game zijn uitgegeven door De Bezige Bij. Vragen die in deze boeken centraal staan: is er in de moderne tijd nog plaats voor bezieling & lopen we het risico om onze menselijkheid te verliezen in dit digitale tijdperk?
Veel leesplezier, opwinding en blijf kijken, over die schoenpunten.
Mijn eerste woorden waren: pijnlijk en goed, zo’n spiegel weer. Niet alleen voor de Italianen, ook voor mezelf.